-C3236

-C3236

avere il cuore sulle labbra (или sulla lingua, in mano)

говорить искренне, быть откровенным:

Anche l'ingegner Badolati, ch'è il più grosso, e sembra avere il cuore in mano, avete visto in questa occasione che si trattava di venire al sodo, come si è tirato indietro anche lui?. (V. Pratolini, «Metello»)

Возьмите хотя бы инженера Бадолати. Он крупнейший предприниматель и, казалось бы, душа нараспашку, а видели, когда дошло до дела, так он в кусты?


Frasario italiano-russo. 2015.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»